日韩欧美自拍偷拍,色偷偷色偷偷色偷偷在线视频,亚洲婷婷在线,www.欧美精品

您當前的位置 :環球傳媒網>關注 > 正文
天天視訊!翻譯最高的境界是化境——淺談錢鐘書的譯論
2022-09-01 06:36:50 來源:光明網-《光明日報》 編輯:

【光明書話】


(相關資料圖)

作者:蔣童(首都師范大學教授)

1964年6月,《文學研究集刊》發表了錢鐘書近兩萬字題為《林紓的翻譯》的長文,文章對“林譯小說”展開詳細的分析與述評。錢鐘書在該文中提出了廣為人知的翻譯“化境”論,散發出閃亮的思想光芒。盡管他在《管錐編》與其他著述中也論及翻譯,但該文自發表后,經過多年的字斟句酌與不下十次的反復修訂(代表性的修訂版,如1981年商務印書館的《林紓的翻譯》與2002年三聯書店的《七綴集·林紓的翻譯》),最終這篇兩萬六千余字的文章成了翻譯理論的經典之作。

林紓的翻譯作品???資料圖片

《林紓的翻譯》是錢鐘書為數不多專論翻譯的文章,系統詳實,且旁涉訓詁學、考據學、文章學、修辭學、文學、史學等問題,它以跨學科的視角論述翻譯與古文及修辭的關系、文學研究與文學翻譯及古文與文言的區別、譯者的身份和地位、人品學品與學風關系等問題,這體現出錢鐘書打通古今、打通中外的學術思想。

文章開篇,錢鐘書以闡釋許慎《說文解字》卷六《口》部第26字引領全文:“囮,譯也。從‘口’,’化’聲。率鳥者系生鳥以來之,名曰‘囮’,讀若‘譌’。南唐以來,‘小學’家都申說‘譯’就是‘傳四夷及鳥獸之語’,好比‘鳥媒’對‘禽鳥’所施的引‘誘’,‘訛’‘化’和‘囮’是同一個字。‘譯’‘誘’‘媒’‘訛’‘化’這些一脈相連、彼此呼應的意義,組成了研究詩歌語言的人,所謂‘虛涵數意’,把翻譯所起的作用、難于避免的毛病、所向往的最高境界仿佛一一透視出來了。”

從這段文字中不難看出,錢鐘書的翻譯理論分為三個層次:一、“譯”的“誘”“媒”功用;二、“譯”有不可避免的“訛”(錯誤);三、(文學)翻譯最高的境界是“化境”。此外,文章還論及的問題有:林譯小說如何對原文進行“加工改造”?林譯小說前后期的特點分別是什么?林譯小說中“古文”譯法的實質是什么?林譯哈葛德小說的特色有哪些?林紓為何不喜歡稱呼他為譯才?等等。錢鐘書把這些問題嵌入三個層次的論述中,使這一譯論環環相扣,層層遞進,互相闡發,相得益彰。

三個層次既是錢鐘書該文的核心,又是其翻譯理論的重心。

第一個層次是“引誘”說,“譯”即“誘”“媒”,是對翻譯的性質、在文化交流里所起到的功能與作用的認識。錢鐘書寫道,翻譯是“居間者或聯絡員,介紹大家去認識外國作品,引誘大家去愛好外國作品,仿佛做媒似的,使國與國之間締結‘文學姻緣’”。林譯小說所起的媒介作用是近現代文學史上公認的事實。錢鐘書本人就是十一二歲時偶然讀到其父錢基博先生所藏的林譯小說,受到“引誘”,帶領他走進外國文學的新天地。

《林紓的翻譯》還舉一例做出進一步闡釋。哈葛德《三千年艷尸記》第五章結尾,描寫鱷魚和獅子的搏斗。林紓此處的譯文是:“然獅之后爪已及鱷魚之頸,如人之脫手套,力拔而出之。少頃,獅首俯鱷魚之身作異聲,而鱷魚亦側其齒,尚陷入獅股,獅腹為鱷所咬亦幾裂。如是戰斗,為余生平所未睹者。”這引發了錢鐘書的疑問:獅子抓住鱷魚的脖子,決不會整個爪子像陷在爛泥里,為什么會“如人之脫手套”?鱷魚的牙齒既然“陷入獅股”,物理和生理上都不可能去“咬”獅腹。錢鐘書無法解答,“真覺得心癢難搔,恨不能知道原文是否照樣糊涂了事。”他在閱讀林譯作品后感受到西洋小說的迷人,是閱讀眾多中國古典與近代名著所感受不到的。也正是因為閱讀林譯小說產生了濃厚的興趣和無法解答的疑惑,才激發出他學習外語的決心,以便有能力閱讀外文原作。

第二個層次,可以概括為“避訛”理論。錢鐘書認為,“訛”是翻譯中難于避免的毛病,是譯文相對于原文的失真和走樣。他在文中用了較大篇幅闡述林紓小說中的各種“訛”。林紓譯文中的第一類“訛”,是在語言文字上的漏譯誤譯,包括翻譯不出而故意刪減原文、選擇不譯和不理解原文卻不懂裝懂、牽強附會的誤譯,還有林紓下筆如飛、文不加點而導致的字句脫漏。這類“訛”,是翻譯中最明顯和不該犯的錯誤,讓譯文不忠實于原作,譯者應該通過細心思考、解讀原文加以避免。

第二類“訛”,是林紓的“中式譯文”及理解錯誤。例如,他把《滑稽外史》中赤利伯爾兄弟的職業(German-merchants)想當然譯為“德國巨商”。可是,結合19世紀的時代背景,英國小說里出現外國人只是笑柄而已,因此,German-merchants指的是“和德國做進出口生意的英國商人”。又如,林紓譯文中出現了“他熱烈地搖動(shake)我的手”“箱子里沒有多余的房間(room)”等“中式譯文”。這類錯誤是由于林紓及其合譯者沒能理解原語與譯語間的文化差異而導致語言文化的訛誤。這些訛誤在譯文中既會破壞原文所表達的意圖,又違背漢語的用語習慣。要想避免這類訛誤,譯者首先應該學好兩國語言及文化,了解文化差異,才能將原作意圖以合乎譯入語用語習慣的表達方式精準地傳達給讀者。

第三類“訛”,是林紓在譯文中故意為之的“增補”。這些增補恰到好處,常常可以啟發讀者。錢鐘書寫道:“他(林紓)在翻譯時,碰見他心目中認為是原作的弱筆或敗筆,不免手癢難熬,搶過作者的筆代他去寫。”的確,林紓常常根據個人的寫作目的和企圖,充當原作者的“諍友”,自以為有點鐵成金、以石攻玉的義務與權力,把翻譯變成借體寄生的、東鱗西爪的寫作。林紓把翻譯變成寫作,把譯文變成基于原文的再創作,使得某些場面更加平衡,各類情景在他筆下也變得更加生動活潑。錢鐘書對于這類增補給出肯定的評價,認為林譯小說對于原文部分的不忠實和“訛”起到了一定的“防腐作用”,經過他的潤色加工,許多譯文要比原文更加清晰有趣。錢鐘書在此貶低的是林紓“加工改造”式的翻譯方法,卻又稱贊了其譯文的文學性。

雖然“訛”有多種,但若處理得當,就可以直通文學翻譯所向往的最高境界,錢鐘書使用“化境”二字表達文學翻譯的最高標準,這是第三個層次。“把作品從一國文字轉變成另一國文字,既能不因語文習慣的差異而露出生硬牽強的痕跡,又能完全保存原作的風味,那就算得入于‘化境’。”錢鐘書繼續闡述,“化”是原文與譯文的“不隔”,而“訛”則會造成譯文與原文間的“隔”。因為某些方面、某種程度的“訛”是不可避免的,所以徹底和全部的“化”是不可能實現的理想。

由此,化境含義有二:其一,化境的定義是譯文不因語文習慣的差異而露出生硬牽強的痕跡,達到化境的狀態或境界;其二,站在藝術審美的角度對譯文進行解讀以后,譯文給讀者帶來美的感受和體驗,這是“意象”的化境。從原文到譯文并非簡單的直線過程,而是譯者通過自身的審美與認知方式,能動地接受原文,經過思考加工后產生具有語言意義和藝術意象的構思,再通過目標語言最終將其重新構造成文本。我們雖然無法避免所有“訛”,卻可以包容積極的“訛”,尋求譯文與原文審美效果的不隔,譯文才有可能臻于化境。

“化”中帶“訛”,“訛”中有“化”,二者相生而不相克。有“訛”之“化”,是譯者力所能及的,林譯小說中充斥著不同形式的“訛”,但一點也不影響林紓的翻譯達到“化境”。《林紓的翻譯》表明,譯者首先要有嚴謹的翻譯態度,遇到困難不能馬馬虎虎糊弄了事,更不能選擇逃避,而要努力避免誤譯、漏譯之“訛”,這是譯者應當具備的心態與素養。其次,在翻譯時譯者要掌握并能熟練運用各種翻譯技巧,要培養并樹立自己的風格,還要保持飽滿的激情和熱情,充滿毅力對待翻譯工作。由此,譯者在原語和目標語、作者與讀者之間搭起的是一座橋梁,需要能動地解讀并創造,讓讀者有興趣展卷閱讀。這樣,翻譯就不只是語言之間簡單的機械轉化,而是文化的傳遞與交流。

錢鐘書創作《林紓的翻譯》,意在告訴世人,林譯小說產生了很大的影響與功績。林譯小說幫助我們了解西方的家庭、社會內部情形及其國民性,讓國人明白中西不是決然相異的,不再認為中國的文學一定比西方的高,歐美亦有優秀的作家和文學作品。林紓打破了中國文人對小說及作者地位卑微的認識,自他之后其地位漸次提高,林紓引領了翻譯世界文學作品的風氣,給后來的小說譯者和作者帶來了深刻影響。

綜上所述,錢鐘書《林紓的翻譯》提出的“誘媒”作用論、避“訛”論,尤其是化境論,拓展了翻譯研究的視野與范圍。文章不但關注語言轉換的方式,還關注譯本的文學效果、在譯入語境的地位與影響、譯本傳播和接受背后的動因等等。由此觀之,錢鐘書的這一翻譯理論在整個翻譯思想史中占據重要的地位與研究價值就不難理解了。

《光明日報》( 2022年09月01日?11版)

關鍵詞:

相關閱讀
分享到:
版權和免責申明

凡注有"環球傳媒網"或電頭為"環球傳媒網"的稿件,均為環球傳媒網獨家版權所有,未經許可不得轉載或鏡像;授權轉載必須注明來源為"環球傳媒網",并保留"環球傳媒網"的電頭。

日韩欧美自拍偷拍,色偷偷色偷偷色偷偷在线视频,亚洲婷婷在线,www.欧美精品
一区二区三区不卡在线观看| 99久久99久久精品免费看蜜桃| 中文字幕人成不卡一区| 欧美精品一区二区不卡| 欧美一区午夜视频在线观看| 欧美色图天堂网| 在线欧美日韩精品| 在线看不卡av| 欧美性大战久久| 欧美日韩免费观看一区二区三区 | 日本高清视频一区二区三区| 国产精品一区在线观看| 国产精品成人一区二区三区| 粉嫩精品一区二区三区在线观看 | 狠狠色综合一区二区| 精品91免费| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 欧美精品一区二区三区在线看午夜| 麻豆蜜桃91| 日韩欧美亚洲日产国| 中文字幕中文字幕在线中心一区| 色欧美片视频在线观看| 欧美无人高清视频在线观看| 7777精品伊人久久久大香线蕉最新版| 欧美一二三区在线观看| 欧美精品一区二区三区蜜臀 | 免费国产亚洲视频| 九九精品视频在线看| 国产精品羞羞答答xxdd| thepron国产精品| 99视频在线| 欧美二区在线| 宅男av一区二区三区| 欧美三区在线观看| 日韩视频中午一区| 国产三级欧美三级| 亚洲毛片av在线| 视频一区视频二区中文字幕| 精品一区二区三区蜜桃| 国产69精品久久99不卡| 91久久爱成人| 日本一区免费观看| 欧美日韩中文另类| 精品国产污网站| 中文字幕一区二区视频| 亚洲va国产va欧美va观看| 九九视频精品免费| 9人人澡人人爽人人精品| 精品福利影视| 一道本成人在线| 日韩一二在线观看| 国产精品萝li| 视频一区欧美日韩| 国产mv日韩mv欧美| 国产一区二区精品在线| 亚洲精品国产精品国自产| 欧美高清你懂得| 国产欧美日韩精品a在线观看| 亚洲综合一区二区精品导航| 国内精品写真在线观看| 亚洲国产视频a| 美日韩一区二区| 91在线国内视频| 日本一区二区三区在线视频| 欧美视频在线一区二区三区 | 欧美在线观看你懂的| 欧美本精品男人aⅴ天堂| 亚洲色图.com| 精品制服美女久久| 99久久精品免费看国产一区二区三区 | 色狠狠一区二区| xf在线a精品一区二区视频网站| 亚洲免费观看高清完整版在线| 麻豆一区二区99久久久久| 97精品久久久午夜一区二区三区| 奇米精品在线| 51精品秘密在线观看| 亚洲桃色在线一区| 韩国午夜理伦三级不卡影院| 国产高清不卡av| 在线亚洲免费视频| 国产亚洲精品bt天堂精选| 视频在线在亚洲| 91看片淫黄大片一级| 色综合久久久久久久久久久| 久久精品网站免费观看| 日韩av电影免费观看高清完整版| 99re热这里只有精品免费视频| 日韩色妇久久av| 精品国产伦一区二区三区观看方式 | 日韩视频一区二区三区| 亚洲人成网站影音先锋播放| 国产麻豆成人精品| 欧美日韩精品免费看| 日韩亚洲国产中文字幕欧美| 亚洲综合图片区| av不卡在线播放| 欧洲精品在线观看| 18成人在线观看| 国产999精品久久久久久绿帽| 日本午夜精品一区二区| 日韩欧美一二区| 日韩在线观看一区二区| 97av自拍| 欧美精品久久久久久久多人混战| ...xxx性欧美| 懂色av一区二区三区免费看| 神马影院我不卡午夜| 久久夜色精品一区| 麻豆成人久久精品二区三区红 | 欧美中文字幕一区二区三区| 国产精品卡一卡二| 国产高清不卡一区二区| 亚洲免费精品视频| 国产精品三级av在线播放| 久久精品久久99精品久久| 久久久久久久久一区| 精品成人a区在线观看| 久久丁香综合五月国产三级网站| 欧美激情一区二区三区在线视频 | 亚洲天堂a在线| 成人av电影观看| 在线精品视频免费播放| 亚洲精品成人少妇| 91精品黄色| 日韩一级二级三级精品视频| 日韩精品一二区| 欧美日韩最好看的视频| 国产女人18毛片水真多成人如厕 | 欧美在线999| 一区二区在线观看免费| 91啪在线观看| 欧美精品九九99久久| 午夜久久久影院| 久久国产手机看片| 久久久久久久综合狠狠综合| 国产一区二区不卡在线| 色婷婷久久久综合中文字幕| 一区二区久久久久| 好吊色欧美一区二区三区视频 | 亚洲手机成人高清视频| 成人免费高清在线| 欧美揉bbbbb揉bbbbb| 五月综合激情日本mⅴ| 欧美日本亚洲| 亚洲欧洲国产日本综合| 91手机在线观看| 2022国产精品视频| 成人一级黄色片| 91精品国产综合久久久久| 久久99久久99精品免视看婷婷 | 欧美成人乱码一区二区三区| 精彩视频一区二区三区| 色综合天天综合网国产成人综合天| 一区二区三区视频在线观看| 九色91在线视频| 国产精品久久久久久久裸模| 99re视频在线| 国产午夜精品一区二区三区嫩草 | 制服诱惑一区| 亚洲gay无套男同| 热re99久久精品国产99热| 亚洲丝袜自拍清纯另类| 精品一区二区三区日本| 中文字幕在线不卡一区二区三区 | 欧美激情在线看| 91视频免费进入| 国产亲近乱来精品视频| av一区二区三区四区电影| 国产色一区二区| 91传媒视频免费| 国产欧美日韩综合| 春色成人在线视频| 国产精品区一区二区三区| 国产精品免费在线播放| 中文av一区特黄| 国产区一区二区| 日韩理论片在线| 欧美污视频久久久| 亚洲午夜一区二区三区| 一本久道久久综合| 日本不卡一区二区三区高清视频| 色婷婷av一区二区三区大白胸| 人人精品人人爱| 欧美色图一区二区三区| 国产一区二区导航在线播放| 欧美一级国产精品| 99久久伊人网影院| 欧美激情一区二区三区全黄| 好吊妞www.84com只有这里才有精品| 国产精品看片你懂得| 久久久久久久久久久久久久久久av| 欧美区一区二区三区| 久久精品国产亚洲高清剧情介绍| 欧美日韩黄视频| 国产成人精品免费视频网站| 精品国产三级电影在线观看| 成人在线免费观看一区| 亚洲三级电影网站| 亚洲视频sss|